影帝们的八卦: 第220章 打着飞的去打狗(二)

您现在阅读的是老书摊文学www.laoshutan.com提供的《影帝们的八卦》 第220章 打着飞的去打狗(二)(第2/2页)

译傻愣愣的看着斯文发呆,斯文假咳一声她才反应过来贴着斯文耳朵翻译道:“他们问你期待和男一号的合作吗?”

    “他是非常棒的演员,长得也很帅,我非常期待同他合作。”

    记者听完后一个个都兴奋起来,眼里闪着光,激动地叽里咕噜问了两秒,就瞪着眼睛看斯文等回复。

    斯文心里闪过一丝异样,我期待和阿尔伯特·何美尔顿合作,你们兴奋什么劲儿?

    并没有给斯文多想的时间,这次翻译非常及时的操着并不流畅的中文对斯文说:“记者说电影另一位男主角非常有个性,心理活动特别矛盾,很考验演技,你是不是因为被这一点吸引才接的角色。”

    “没错。”

    刚答完,斯文蓦地一愣,异样感越来越强烈,总觉得有哪儿不对劲。

    韩国记者的提问风格怎么那么奇怪,上面这些问题一路稳下来,先不说其中带有敌意,这逻辑递进关系就有些乱。

    而且那记者刚刚明明只蹦出几个音节,韩语如此神通广大,2秒钟能蹦完中文四秒钟才说得清楚的事情?

    这样一想,思路顺着往下就没法回头了。

    这临时翻译不会有问题?

    刚才就觉得奇怪,谁翻译是贴着耳朵翻译的?看上去就像是生怕别人听到一样。

【请收藏老书摊文学 laoshutan.com 努力为你分享更多好看的小说】

设置

字体样式
字体大小